– Hủ tiếu (a type of Chinese noodles): this dish originated from China; Teochew people pronounce its name quẻ tíu, which then turns into hủ tiếu in Vietnamese language.
– Lạp xưởng (Chinese salami): “lạp trường” in Guangzhou dialect is pronounced “lạp trường”, which morphs into lạp xưởng in Vietnamese. “Lạp” has several meanings, including “cured meat” or “December”; and “trường” means intestines. The whole word refers to the action of stuffing pork into intestines and letting them dry under the sun in December.
– Lẩu (hotpot): in Guangdong dialect, “lô” means “stove”, referring to the stove attached under the pot. This dish originated from China.